BPMN -" EN LA JANELA DE LA AVION"
Como diagramar um fluxo em BPMN corretamente.
No ano de 2008 em uma das minha idas a Colômbia para treinamentos na Bizagi, precisei fazer uma conexão em Lima e resolvi remarcar meu de voo para uns dois dias depois, eu tinha tempo e queria conhecer a capital do Peru.
Ha minha frente, tinha um brasileiro que em sua conversa com a recepcionista da CIA aérea, desejava marcar seu acento na janela do avião e em seu melhor portunhol falava repetidamente e pausadamente "yo quero ir, en la janela de la avion", claro trocando o som da letra "J" por "R", na esperança de ser compreendido.
Esta pequena historia nos remete o quão necessário é conhecer a semântica de uma língua para alcançarmos o objetivo da comunicação e isso se aplica ao BPMN.
A notação BPMN possui sua semântica e todas as pessoas envolvidas em um projeto de BPM que usam esta notação precisam conhecer esta semântica, para não cair no Portunhol do BPMN.
O BPMN desde de sua concepção , é orienta a automação e os elementos que compõem sua notação, tem vinculado um comportamento voltado para automação e é por esse motivo que o BPMN é a notação que permite a área de negócio conversar com a área de TI sem gerar dúvidas de COMO e o QUÊ o processo de negócio necessita ser automatizado. Mais para isso, é necessários que todos os envolvidos, entendam o comportamento de cada elemento da notação BPMN.
Incentivados por alguns amigos, resolvi escrever alguns artigos semanais, sobre o uso correto os elementos da notação BPMN e alguns exemplos mais comuns dos erros que cometemos.
No decorrer destes artigos, irei mostrar o comportamentos dos elementos básicos da notação, bem como os principais erros de diagramação que identifiquei nos meus 14 anos de experiencias, em muitos dos projetos de automação de processos com ferramentas de BPMS (Bizagi, Bonita, Camunda, etc..) .
Pra finalizar, gostaria de informar , que o nosso amigo consegui o lugar na “En la ventana del avión “